Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder399.940
Neue User0
Männer197.052
Frauen196.057
Online1
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.597
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von silvanica07

    Weiblich silvanica07
    Alter: 26 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Tmrbbck

    Maennlich Tmrbbck
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von wuwuzela

    Weiblich wuwuzela
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von tzjtnbfgh

    Maennlich tzjtnbfgh
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von sarahdzialas

    Weiblich sarahdzialas
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Heli343

    Maennlich Heli343
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Heli.b

    Maennlich Heli.b
    Alter: 21 Jahre
    Profil

  • Profilbild von sandyamykaylan

    Weiblich sandyamykaylan
    Alter: 32 Jahre
    Profil

  • Profilbild von wat123

    Maennlich wat123
    Alter: 23 Jahre
    Profil

  • Profilbild von monikamaier

    Maennlich monikamaier
    Alter: 18 Jahre
    Profil

     
Foren
Allgemeines
Forum durchsuchen:

 
Thema:

Übersetzung

(168x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von Pedudel

21.11.2005 19:17:11

Pedudel

Pedudel hat kein Profilbild...

Themenstarter
Pedudel hat das Thema eröffnet...

Kann mir jemand diesen Satz in ein gutes Französisch übersetzen,das wäre sehr nett.

"Das Wrack seiner maschine wurde im Jahr 2000 auf dem Grund des Mittelmeers bei Marseille geortet und 2004gehoben und identifiziert."

Vielen Dank schon mal im vorraus

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von oooTR_Que...

21.11.2005 19:18:28

oooTR_Que...

oooTR_Queenooo hat kein Profilbild...

no sorry

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von taja87

21.11.2005 19:20:34

taja87

taja87 hat kein Profilbild...

Hey ich hab zwar keine Ahnung ob des stimmt, aber es ist ja schon mal nen anfang *g*
L'épave de son appareil a été placée en 2000 à cause de la Méditerranée près de Marseille et identifie 2004gehoben et."

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Snoopie311

21.11.2005 19:22:51

Snoopie311

Profilbild von Snoopie311 ...

"L'épave le sien maschine était localisée en 2000 au fond de la Méditerranée près de Marseille et était soulevée en 2004 et identifiée."

so in etwa muss das hinkommen!
viel glück noch im übersetzen

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Pedudel

21.11.2005 19:25:12

Pedudel

Pedudel hat kein Profilbild...

Themenstarter
Pedudel hat das Thema eröffnet...

Vielen dank für eure Hilfe mercy

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von saprobie

21.11.2005 19:26:16

saprobie

Profilbild von saprobie ...

ich würde snoopie zustimmen

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Pedudel

21.11.2005 19:28:07

Pedudel

Pedudel hat kein Profilbild...

Themenstarter
Pedudel hat das Thema eröffnet...

Ich denke auch.Klingt besser.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von CIoud_Strife

21.11.2005 19:29:22

CIoud_Strife

Profilbild von CIoud_Strife ...

dass l'épave Wrack heißt, glaub ich dir mal =)

und dass man appareil (Gerät) statt machine (Maschine) sagen kann auch

aber trotzdem heißt es la mer Méditerrannée

und da es passif ist: identifié et soulevé en 2004



und wer jetzt lacht, weil ich passif mit f schreibe, kann kein frz. =P

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von CIoud_Strife

21.11.2005 19:36:56

CIoud_Strife

Profilbild von CIoud_Strife ...

L'épave de sa maschine était localisée en 2000 au fond de la mer Méditerrannée près de Marseille, elle était soulevée et indentifiée en 2004.

So, jetzt weiß auch ich, dass l'épave feminimum ist...

aber wieso le sien? passt doch gar nicht

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Latein: Übersetzung
Übersetzung - I\'m from Denmark! Help!
italienisch,spanisch? übersetzung
Übersetzung türkisch -deutsch
türkisch übersetzung


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

1 Mitglieder online