Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum
 Schule & Uni
menu Referate / Hausarbeiten
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder400.933
Neue User14
Männer197.526
Frauen196.576
Referate12.458
Forenbeiträge3.080.634
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von propolis

    Weiblich propolis
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von halloihrlieben

    Weiblich halloihrlieben
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von FudoKiller

    Maennlich FudoKiller
    Alter: 27 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Buizlbua

    Maennlich Buizlbua
    Alter: 14 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Monga

    Weiblich Monga
    Alter: 42 Jahre
    Profil

  • Profilbild von siegje

    Maennlich siegje
    Alter: 49 Jahre
    Profil

  • Profilbild von eiurer

    Maennlich eiurer
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von MichiWa

    Maennlich MichiWa
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Erdbeere123

    Weiblich Erdbeere123
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von mimi.huy

    Weiblich mimi.huy
    Alter: 31 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

The American Dream

(777x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von tina-mausi14

17.09.2006 17:52:00

tina-mausi14

Profilbild von tina-mausi14 ...

Themenstarter
tina-mausi14 hat das Thema eröffnet...

Hallo

Ein Teil meiner Hausaufgabe in Englisch besteht darin,einige Zitate diverser Personen zu erläutern bzw. zu vermuten,was sie damit wohl aussagen wollten.

Bei ein paar der Aussagen bin ich mir bei der Deutung jedoch unschlüssig,weshalb ich mich hiermit an euch wende.

1. The Amercian dream is to be better off than you are.
Hier bin ich mir unsicher,was die Übersetzung der Konstruktion be better off angeht. Hat sie eine eigenen Bedeutung?

2. The American dream is really money.
Ist ja schon verständlich,jedoch frage ich,wie ich das really hier übersetzen kann...

3. To me,it’s people being in control of their lives.
Diese Aussage finde ich etwas sinnlos...Wie würdet ihr diesen Satz sinngemäß übersetzen/deuten? Sollen damit leute gemeint sein,die ihr Leben unter Kontrolle haben? Wenn ja,was versteht ihr „unter Kontrolle haben“….das kann ja vieles heißen…

4. Maybe the American dream has to do with the past,understanding who you are instead of looking into the future.
Was könnte der Autor hier mit der Vergangheit meinen...?

5. The American dream:I think:For Whites only.
Soll damit ausgesagt werden,dass die Person der Meinung ist,dass sich der Gedanke des American dream einzig allein auf Weiße bezieht und Schwarze keine Chance haben,ihn auszuleben?

6. The American dream for me is education und knowledge.
Möchte diese Person damit aussagen,dass der American dream für sie bedeutet,einen hohen Bildungsstand bzw. ein breit gefächertes Wissen zu erwerben?

Nun gut…würde mich über Antworten freuen.

Liebe Grüße und vielen Dank im Voraus!

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Referate Einbruch EVER DREAM THIS MAN?
i have a dream
american dream
i still have a dream(lied)
american...
requiem for a dream


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

6 Mitglieder online