Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder399.948
Neue User8
Männer197.055
Frauen196.062
Online7
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.597
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von nathan1

    Maennlich nathan1
    Alter: 16 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Hirti98

    Maennlich Hirti98
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von gankerbeen12345

    Weiblich gankerbeen12345
    Alter: 41 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Nadine0210

    Weiblich Nadine0210
    Alter: 16 Jahre
    Profil

  • Profilbild von PussyHunter

    Maennlich PussyHunter
    Alter: 29 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Emmychen

    Weiblich Emmychen
    Alter: 16 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Lxrx3

    Weiblich Lxrx3
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Judenstecher123

    Weiblich Judenstecher123
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von silvanica07

    Weiblich silvanica07
    Alter: 26 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Tmrbbck

    Maennlich Tmrbbck
    Alter: 17 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

Hilfe bitte bei lat. Satz!

(210x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von Patlic

12.04.2007 17:49:59

Patlic

Profilbild von Patlic ...

Themenstarter
Patlic hat das Thema eröffnet...

Hallo zusammen!

Ich übersetze gerade einen lateinischen Text! Aber bei diesem Satz komme ich überhaupt nicht weiter!
Hier ist er:
Ab illis laudare bebefecta et detestari facinora discetis, ab illis studebitis alios homines consolari, cohortari, impellere, vos ipsos abstinere ab rebus inhonestis et, quod humanae felicitas finis est, contemplari rerum omnium principem et ipsam naturam.

Hier eine Voc dazu:
detestari=verfluchen,verwünschen
facinora=(Un-)Tat
discetis=lehren
cohortari=ermuntern
consolari=trösten
studebitis=sich widmen,sich bemühen
impellere=anstoßen,bewegen
abstinere= sich enthalten
inhonestis=unsittlich
contemplari=betrachen

Ich hoffe, dass mir jemand weiterhelfen kann! Danke schon mal! Bye

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Patlic

12.04.2007 18:16:25

Patlic

Profilbild von Patlic ...

Themenstarter
Patlic hat das Thema eröffnet...

Kann mir niemand helfen? Bei mir klingt der so: Durch diese werdet ihr lernen die Taten zu loben, gut zu machen und zu verwünschen,durch diesen werdet ihr euch widmen den anderen Menschen um sie zu trösten,zu ermuntern und anzustoßen ihr selbst enthält euch von allen unsittlichen sachen und was die Grenze der Fröhlichkeit der Menschen ist , ist den anfang der ganzen welt und selbst der natur zu betrachten.

Das klingt sehr falsch! Was sagt ihr dazu? Habt ihr eine Idee zu dem Satz?

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von SteffiMGN

12.04.2007 18:18:45

SteffiMGN

Profilbild von SteffiMGN ...

stell mal n bissl den deutschen satz um, dass er mehr nach deutsch klingt un siehe da es hört sich gar nicht so übermäßig falsch an

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Ich brauche Eure Hilfe!
Hilfe- Bildbeschreibung
Eröterung hilfe schnell !!!
Bitte um Hilfe.Es geht um das Fach Religion Thema
EZB Referat - HILFE!


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

7 Mitglieder online