Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder398.621
Neue User15
Männer196.390
Frauen195.400
Online5
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.568
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von Johanna2310

    Weiblich Johanna2310
    Alter: 12 Jahre
    Profil

  • Profilbild von KingBaier05

    Maennlich KingBaier05
    Alter: 26 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Schellenberg97

    Weiblich Schellenberg97
    Alter: 20 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Italoboy97

    Maennlich Italoboy97
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von sahnecreme

    Weiblich sahnecreme
    Alter: 20 Jahre
    Profil

  • Profilbild von JarakmagLove

    Weiblich JarakmagLove
    Alter: 22 Jahre
    Profil

  • Profilbild von jarak

    Weiblich jarak
    Alter: 21 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 385iHurensohn

    Weiblich 385iHurensohn
    Alter: 100 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 385i

    Weiblich 385i
    Alter: 99 Jahre
    Profil

  • Profilbild von honey03

    Weiblich honey03
    Alter: 30 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

französischübersetzung

(325x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von monthy

14.12.2006 17:19:29

monthy

Profilbild von monthy ...

Themenstarter
monthy hat das Thema eröffnet...

also ich hab hier nen text und davon überhaupt kein plan. vllt kann mir ja jemand helfen.
sollrte ins französische übersetzt werden.
:
1. Manon: Ehe ich abreise, müssen wir (noch) reden. Also, was soll ich machen? (Was willst du, dass ich mache?)
2. Sébastien: Ich möchte, dass du glücklich bist. Wenn du abreisen willst, (dann) reise ab.
3. Manon: Ich möchte lieber, dass du mir die Wahrheit sagst: Wenn du nicht willst, dass ich abreise, (dann) bleibe ich mit dir (zusammen). Ich will nicht abreisen, ohne dass du weißt, dass ich dich liebe.
4. Sébastien: Ich glaube dir. Du liebst mich auf deine Weise. Es ist gut, dass du dort studieren kannst. Du darfst diese Gelegenheit nicht verpassen.
5. Manon: Ich glaube nicht, dass du das ernst meinst (dire cela sérieusement)
6. Sébastien: Aber doch. Es ist normal, dass du deinen Weg gehst (faire son chemin). Es ist wichtig, dass wir unanhängig bleiben.
7. Manon: Aber nein! Hör (mal), was soll ich (il faut) machen, damit es nicht zu hart ist?
8. Sébastien: Ich weiß nicht. Ich bin traurig, dass du weggehst. Ein ganzes Jahr! Ich habe Angst, dass su mich vergisst und (dass) wir uns nicht wieder sehen.
9. Manon: Es ist wahr, dass das lange ist. Aber du wirst sehen, dass die Zeit schnell vergeht. Ich hoffe, dass du mich verstehst. Wir können uns schreiben, telefonieren... Was soll ich tun?
10. Sébastien: Du gehst weg und ich werde auf dich warten.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Sweet-Chi...

14.12.2006 17:29:04

Sweet-Chi...

Sweet-Chica666 hat kein Profilbild...

1.Manon: Avant que je pars, il faut que nous parlons! Alors, qu'est-ce que je peux faire? (qu'est-ce que tu veux que je fais?)

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Sweet-Chi...

14.12.2006 17:32:20

Sweet-Chi...

Sweet-Chica666 hat kein Profilbild...

2.Je veux que tu es contente! Quand tu veux partir, tu peux faire ca!
3. Je veux que tu me dis la vérité: Quand tu ne veux pas que je pars, je vais rester ensemble avec toi. Je ne veux pas partir sans tu sais, que je t'aime.
4. Seb.: Je te crois. Tu m'aimes de ton raison. C'est bien d'y faire tes etudes. Tu dois faire ca.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von knuddelbabe

14.12.2006 17:33:04

knuddelbabe

knuddelbabe hat kein Profilbild...

1. Manon : Avant que je ne laisse, nous (encore) devons parler. Ainsi ce que je dois faire ? (Ce que tu veux que je fais ?) 2. Sébastien : Je voudrais que tu es heureux. Si tu veux laisser, (alors) départ. 3. Manon : Je voudrais plutôt que tu me dis la vérité : Si tu ne veux pas que je laisse, reste (alors) moi avec te (ensemble). Je ne veux pas laisser, sans que tu saches que je t'aime. 4. Sébastien : Je te crois. Tu cher moi sur ta manière. Il est bon que tu peux étudier là. Tu ne peux pas manquer cette occasion. 5. Manon : Je ne crois pas que tu veux dire sérieusement cela (cela sérieusement dire) 6. Sébastien : Mais quand même. Il est normal que tu prends ton chemin (équitables son chemin). Il est important que nous restions unanhängig. 7. Manon : Mais non ! Entendre (fois), ce que je (il faut) dois faire, afin qu'il ne soit pas trop dur ? 8. Sébastien : Je ne sais pas. Je suis triste que tu laisses. Une année entière ! J'ai une crainte que su il m'oublie et que (que) nous ne nous voyons pas à nouveau. 9. Manon : Il est vrai que le long est. Mais tu deviens vois que le temps passe rapidement. J'espère que tu me comprends. Nous pouvons nous écrire, téléphonons… Que dois-je faire ? 10. Sébastien : Tu laisses et moi t'attendras.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von monthy

14.12.2006 17:34:09

monthy

Profilbild von monthy ...

Themenstarter
monthy hat das Thema eröffnet...

danke

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Französischübersetzung benötigt!Help!


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

5 Mitglieder online