Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder398.676
Neue User2
Männer196.417
Frauen195.428
Online1
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.568
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von molaboy

    Maennlich molaboy
    Alter: 20 Jahre
    Profil

  • Profilbild von cantstopraving

    Maennlich cantstopraving
    Alter: 20 Jahre
    Profil

  • Profilbild von eminusa

    Weiblich eminusa
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Melda03

    Weiblich Melda03
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Lextra

    Weiblich Lextra
    Alter: 20 Jahre
    Profil

  • Profilbild von vroni10

    Weiblich vroni10
    Alter: 29 Jahre
    Profil

  • Profilbild von niggo.joe

    Weiblich niggo.joe
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von DimaL1997

    Maennlich DimaL1997
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von yoghurt4

    Maennlich yoghurt4
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Bayernjo

    Maennlich Bayernjo
    Alter: 54 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

Französisch satz übersetzen

(158x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von filago1

27.06.2006 18:04:09

filago1

Profilbild von filago1 ...

Themenstarter
filago1 hat das Thema eröffnet...

Hallo, brauche kurz hilfe bei der übersetzung ins französische:
Es gibt viele gründe, warum sie das buch gelesen haben könnte.
Mir geht es hier vorrängig um die zeit, also verben.
Mfg filago

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Lieberia

27.06.2006 18:07:27

Lieberia

Lieberia hat kein Profilbild...

http://babelfish.altavista.com
vielleicht hilft dir das

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von janine2005

27.06.2006 18:08:59

janine2005

Profilbild von janine2005 ...

il y a beacoup de raisons, pourquoi elle a lit le livre. (das mit dem "könnte" hab ich jetzt einfach weggelassen)

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von janine2005

27.06.2006 18:09:28

janine2005

Profilbild von janine2005 ...

beaucoup*

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von olapa

27.06.2006 18:09:47

olapa

Profilbild von olapa ...

google meit es heisst so:
Il y a beaucoup fonde, pourquoi elle pourrait avoir lu le livre. Il s'agit ici /vorrängig\ du temps, donc pour me verbes. Mfg filago

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Roase

27.06.2006 18:09:57

Roase

Profilbild von Roase ...

Il y a beaucoup fonde, pourquoi elle pourrait avoir lu le livre.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
FRANZÖSISCH VORTRAG GESUCHT!
J.Haydn Sonate in D-Dur XVI: 37 1.Satz
Türkisch übersetzen?
Französisch-Prüfung
komplizierter satz


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

1 Mitglieder online