Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder400.049
Neue User43
Männer197.098
Frauen196.120
Online11
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.597
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von Haxogx

    Maennlich Haxogx
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von haxog

    Maennlich haxog
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von eskmash

    Weiblich eskmash
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von mashesk

    Weiblich mashesk
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von nassimesk

    Weiblich nassimesk
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von KannNichtArbe

    Maennlich KannNichtArbe
    Alter: 94 Jahre
    Profil

  • Profilbild von MarvinKann

    Maennlich MarvinKann
    Alter: 93 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Eyaz

    Maennlich Eyaz
    Alter: 14 Jahre
    Profil

  • Profilbild von friedaa

    Weiblich friedaa
    Alter: 15 Jahre
    Profil

  • Profilbild von johan8338

    Maennlich johan8338
    Alter: 27 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

Französisch satz übersetzen

(161x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von filago1

27.06.2006 18:04:09

filago1

Profilbild von filago1 ...

Themenstarter
filago1 hat das Thema eröffnet...

Hallo, brauche kurz hilfe bei der übersetzung ins französische:
Es gibt viele gründe, warum sie das buch gelesen haben könnte.
Mir geht es hier vorrängig um die zeit, also verben.
Mfg filago

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Lieberia

27.06.2006 18:07:27

Lieberia

Lieberia hat kein Profilbild...

http://babelfish.altavista.com
vielleicht hilft dir das

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von janine2005

27.06.2006 18:08:59

janine2005

Profilbild von janine2005 ...

il y a beacoup de raisons, pourquoi elle a lit le livre. (das mit dem "könnte" hab ich jetzt einfach weggelassen)

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von janine2005

27.06.2006 18:09:28

janine2005

Profilbild von janine2005 ...

beaucoup*

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von olapa

27.06.2006 18:09:47

olapa

Profilbild von olapa ...

google meit es heisst so:
Il y a beaucoup fonde, pourquoi elle pourrait avoir lu le livre. Il s'agit ici /vorrängig\ du temps, donc pour me verbes. Mfg filago

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Roase

27.06.2006 18:09:57

Roase

Profilbild von Roase ...

Il y a beaucoup fonde, pourquoi elle pourrait avoir lu le livre.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
FRANZÖSISCH VORTRAG GESUCHT!
J.Haydn Sonate in D-Dur XVI: 37 1.Satz
Türkisch übersetzen?
Französisch-Prüfung
komplizierter satz


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

11 Mitglieder online