Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder397.501
Neue User0
Männer195.853
Frauen194.817
Online4
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.539
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von Celinehaw

    Weiblich Celinehaw
    Alter: 18 Jahre
    Profil

  • Profilbild von MartinDD

    Maennlich MartinDD
    Alter: 27 Jahre
    Profil

  • Profilbild von cimbomlukizzz

    Weiblich cimbomlukizzz
    Alter: 15 Jahre
    Profil

  • Profilbild von tugba_skn

    Weiblich tugba_skn
    Alter: 15 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 1905_cimbomm

    Weiblich 1905_cimbomm
    Alter: 15 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Zedom

    Maennlich Zedom
    Alter: 18 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Rooxd

    Maennlich Rooxd
    Alter: 18 Jahre
    Profil

  • Profilbild von anstoe16

    Weiblich anstoe16
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Harald6543

    Maennlich Harald6543
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von loller6730

    Maennlich loller6730
    Alter: 30 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

Franzö

(382x gelesen)

Seiten: 1 2

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von mamico

08.09.2005 21:51:33

mamico

Profilbild von mamico ...

hi also meine mutter ist französin, daher kann ich franz schon recht gut. ich weiss allerdings nicht, was du mit manchen sätzen ausdrücken willst. ich habe es jetzt mal mit bestem wissen und gewissen korrigiert et voilà:

N
F
N
F
N
J: Salut! Elle ment!
F
J: (Ferme) Ta gueule! (man sagt umgangssprachlich eingentlich nur : ta gueule)
N
J: J’ai eu besoin d’argent et Mme Bethke m’a demandé si je voudrais surveiller Michael. (hört sich besser an)
A six heures je suis arrivé et Mme Bethke et leur mari sont partis.
Alors j’ai fait le dîner et j’ai joué avec le petit.
A huit heures j’ai alité Michael.
Puis mon ami était venu. (wenn dein Freund (männlich) gekommen ist. Wenn weiblich mit –e)
Nous avons regardé la télévision.
A dix heures je suis allée de voir s’il dort.
Il n’était pas la.
J’ai cherché Michael.
Après deux heures j’ai lui trouvé dans le parc.
En arrivant chez le Bethkes j’ai alité Michael encore une fois.
Mme Bethke a hurlé.
Ce n’est rien passé.
F
J: Non, il n’y avait rien se passé parce qu’un chien noir était chez lui.
F
N

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von -vlox-

08.09.2005 21:54:20

-vlox-

-vlox- hat kein Profilbild...

hört sich doch ganz gut an

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von mamico

08.09.2005 21:55:42

mamico

Profilbild von mamico ...

das hier ’ sollte eigentlich ein apostroph werden.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1 2

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Bürgertum in der franzö. Revolution
Franzö. Grammtik ce que/ce qui
Geschichte Franzö. Revolution
HELP! Übersetzung Franzö.


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

4 Mitglieder online