Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder397.531
Neue User4
Männer195.872
Frauen194.828
Online2
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.539
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von Niko1373

    Maennlich Niko1373
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 23Ally12

    Weiblich 23Ally12
    Alter: 13 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Ally2312

    Weiblich Ally2312
    Alter: 13 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Antonxad88

    Maennlich Antonxad88
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von llebasib

    Weiblich llebasib
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von macks90

    Maennlich macks90
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von oOPenguaOo

    Maennlich oOPenguaOo
    Alter: 26 Jahre
    Profil

  • Profilbild von hans007007

    Maennlich hans007007
    Alter: 16 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Omasturm

    Maennlich Omasturm
    Alter: 35 Jahre
    Profil

  • Profilbild von feuermond01

    Weiblich feuermond01
    Alter: 15 Jahre
    Profil

     
Foren
Schule & Referate
Forum durchsuchen:

 
Thema:

FRANZE...

(183x gelesen)

Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von juli999

06.02.2006 22:05:41

juli999

Profilbild von juli999 ...

Themenstarter
juli999 hat das Thema eröffnet...

könnte mir das jemand übersetzen?!
Jacques überlebte das KZ.

+ Er starb an 1971 an einem Autounfall.
??Jacques Lusseyran est mort en 1971 par un accident de voiture.??

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von CIoud_Strife

06.02.2006 22:12:03

CIoud_Strife

Profilbild von CIoud_Strife ...

der deutsche Satz is ja sogar schon falsch...
"Er starb 1971 aufgrund eines Autounfalls / wegen einem Autounfall / durch einen Autounfall." müsste er heißen. (jetzt hab ich ich dir Genitiv, Dativ und Akkusativ angeboten xD obwohl )

auf frz. wär das
"Il a mouru par (/ à cause d') un accident de voiture en 1972."

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von juli999

06.02.2006 22:12:38

juli999

Profilbild von juli999 ...

Themenstarter
juli999 hat das Thema eröffnet...

kommt schon leute!?
nur den satz und den anderen überprüfen...

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Franze
franze übersetzer
franze problem
franze
franze ...


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

2 Mitglieder online