Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder397.420
Neue User0
Männer195.819
Frauen194.770
Online0
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.539
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von pekka

    Maennlich pekka
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von xXMarry17Xx

    Weiblich xXMarry17Xx
    Alter: 29 Jahre
    Profil

  • Profilbild von ahamat

    Maennlich ahamat
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von N.salifou

    Weiblich N.salifou
    Alter: 18 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Warlord15

    Maennlich Warlord15
    Alter: 14 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Liaaa

    Weiblich Liaaa
    Alter: 30 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 2ba

    Weiblich 2ba
    Alter: 16 Jahre
    Profil

  • Profilbild von donherberto

    Maennlich donherberto
    Alter: 64 Jahre
    Profil

  • Profilbild von TomB3098

    Maennlich TomB3098
    Alter: 18 Jahre
    Profil

  • Profilbild von khl2

    Maennlich khl2
    Alter: 30 Jahre
    Profil

     
Foren
Allgemeines
Forum durchsuchen:

 
Thema:

dt. --> frz. Übersetzung. Eilt n'bißl!

(839x gelesen)

Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:15:22

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

Du wirst es kaum glauben, es geht ja net mal um mich. Ein bekannter von mir brauch das für seine Affäre, freundin oder wie auch immer. Der kennt niemand, der Französisch kann, aber ich hab gedacht, ich schau mal was ich machen kann. Und da mir hier damals bei meinen Auto-Sprüchen geholfen wurde, dachte ich. Ich probier'S nochmal. Aber trotzdem sollte das richtig sein.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:16:13

holl89

Profilbild von holl89 ...

das von ary-w is absolut falsch.. würde ich nich empfehlen

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:17:39

holl89

Profilbild von holl89 ...

kannst ruhig das nehmen was ich geschr hab hehe das klingt jetzt bestimmt eingebildet aber ich glaub das is noch am schönsten von allen.. muahah*g*

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:19:06

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

NAja, die haben sich länger net mehr geschrieben und ja, jetzt will er ihr was schreiben, aber das ende auf frz. (insider, keine ahnung)

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von backtospain

21.07.2006 12:19:21

backtospain

Profilbild von backtospain ...

das von holl würd ich auch unterschreiben.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Tesaps

21.07.2006 12:20:57

Tesaps

Profilbild von Tesaps ...

aber nicht je pense á toi, sondern "Je te pense!"

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:22:15

holl89

Profilbild von holl89 ...

je te pense.. würde ich auch nich machen ich sach ja nehmt meins. danke für die unterstützung

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von backtospain

21.07.2006 12:23:39

backtospain

Profilbild von backtospain ...

je TE pense??
ist das umgangssprache??
wenn nicht ist es auf jeden fall absolut falsch

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Tesaps

21.07.2006 12:24:36

Tesaps

Profilbild von Tesaps ...

falsch ist es aufjeden nich...aber....

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:28:15

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

OK, um dem ganzen raten ein Ende zu machen, hier die drei Vorschläge:

1) J'éspère qu'on recoit peut-être des nouvelles l'un de l'autre, parce que tu me manques. Je pense souvent à toi!

2) J´espère avoir bientôt de tes nouvelles, tu me manques trop. Je pense à toi.

3) Peut-être qu'on peut rester en contact. Tu me manques beaucoup. Je pense à toi.

So, und jetzt 1, 2 oder 3 !

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:30:15

holl89

Profilbild von holl89 ...

1 mit j'éspère qu'on recoit bientôt...etc!!.. ich sach ja ich find meins doll

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Latein: Übersetzung
Übersetzung - I\'m from Denmark! Help!
italienisch,spanisch? übersetzung
Übersetzung türkisch -deutsch
türkisch übersetzung


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

0 Mitglieder online