Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder399.940
Neue User0
Männer197.052
Frauen196.057
Online3
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.597
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von silvanica07

    Weiblich silvanica07
    Alter: 26 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Tmrbbck

    Maennlich Tmrbbck
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von wuwuzela

    Weiblich wuwuzela
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von tzjtnbfgh

    Maennlich tzjtnbfgh
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von sarahdzialas

    Weiblich sarahdzialas
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Heli343

    Maennlich Heli343
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Heli.b

    Maennlich Heli.b
    Alter: 21 Jahre
    Profil

  • Profilbild von sandyamykaylan

    Weiblich sandyamykaylan
    Alter: 32 Jahre
    Profil

  • Profilbild von wat123

    Maennlich wat123
    Alter: 23 Jahre
    Profil

  • Profilbild von monikamaier

    Maennlich monikamaier
    Alter: 18 Jahre
    Profil

     
Foren
Allgemeines
Forum durchsuchen:

 
Thema:

dt. --> frz. Übersetzung. Eilt n'bißl!

(886x gelesen)

Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:15:22

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

Du wirst es kaum glauben, es geht ja net mal um mich. Ein bekannter von mir brauch das für seine Affäre, freundin oder wie auch immer. Der kennt niemand, der Französisch kann, aber ich hab gedacht, ich schau mal was ich machen kann. Und da mir hier damals bei meinen Auto-Sprüchen geholfen wurde, dachte ich. Ich probier'S nochmal. Aber trotzdem sollte das richtig sein.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:16:13

holl89

Profilbild von holl89 ...

das von ary-w is absolut falsch.. würde ich nich empfehlen

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:17:39

holl89

Profilbild von holl89 ...

kannst ruhig das nehmen was ich geschr hab hehe das klingt jetzt bestimmt eingebildet aber ich glaub das is noch am schönsten von allen.. muahah*g*

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:19:06

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

NAja, die haben sich länger net mehr geschrieben und ja, jetzt will er ihr was schreiben, aber das ende auf frz. (insider, keine ahnung)

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von backtospain

21.07.2006 12:19:21

backtospain

Profilbild von backtospain ...

das von holl würd ich auch unterschreiben.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Tesaps

21.07.2006 12:20:57

Tesaps

Profilbild von Tesaps ...

aber nicht je pense á toi, sondern "Je te pense!"

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:22:15

holl89

Profilbild von holl89 ...

je te pense.. würde ich auch nich machen ich sach ja nehmt meins. danke für die unterstützung

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von backtospain

21.07.2006 12:23:39

backtospain

Profilbild von backtospain ...

je TE pense??
ist das umgangssprache??
wenn nicht ist es auf jeden fall absolut falsch

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Tesaps

21.07.2006 12:24:36

Tesaps

Profilbild von Tesaps ...

falsch ist es aufjeden nich...aber....

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:28:15

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

OK, um dem ganzen raten ein Ende zu machen, hier die drei Vorschläge:

1) J'éspère qu'on recoit peut-être des nouvelles l'un de l'autre, parce que tu me manques. Je pense souvent à toi!

2) J´espère avoir bientôt de tes nouvelles, tu me manques trop. Je pense à toi.

3) Peut-être qu'on peut rester en contact. Tu me manques beaucoup. Je pense à toi.

So, und jetzt 1, 2 oder 3 !

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:30:15

holl89

Profilbild von holl89 ...

1 mit j'éspère qu'on recoit bientôt...etc!!.. ich sach ja ich find meins doll

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Latein: Übersetzung
Übersetzung - I\'m from Denmark! Help!
italienisch,spanisch? übersetzung
Übersetzung türkisch -deutsch
türkisch übersetzung


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

3 Mitglieder online