Live-Ticker
 Community
menu Registrieren menu Mitglieder Login menu Chat menu Flirtsuche menu Forum menu Shop
 Schule & Uni
menu Referate
 Informationen
menu FAQs
 Statistik
Mitglieder398.813
Neue User14
Männer196.481
Frauen195.501
Online3
Referate12.458
SMS-User59.003
Forenbeiträge3.080.568
 Neue Mitglieder
  • Profilbild von luma401

    Weiblich luma401
    Alter: 31 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Meliike

    Weiblich Meliike
    Alter: 19 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Hep14

    Weiblich Hep14
    Alter: 32 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Annaperesaaaaaa

    Weiblich Annaperesaaaaaa
    Alter: 25 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Plizi

    Weiblich Plizi
    Alter: 17 Jahre
    Profil

  • Profilbild von minka22

    Weiblich minka22
    Alter: 15 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Zahnfee1704

    Weiblich Zahnfee1704
    Alter: 24 Jahre
    Profil

  • Profilbild von Ninavonderbecke

    Weiblich Ninavonderbecke
    Alter: 51 Jahre
    Profil

  • Profilbild von tu2pactu

    Maennlich tu2pactu
    Alter: 27 Jahre
    Profil

  • Profilbild von 256

    Weiblich 256
    Alter: 50 Jahre
    Profil

     
Foren
Allgemeines
Forum durchsuchen:

 
Thema:

dt. --> frz. Übersetzung. Eilt n'bißl!

(863x gelesen)

Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Beitrag von nomeimporta

21.07.2006 10:23:26

nomeimporta

Profilbild von nomeimporta ...

ich hab ja auch geschrieben "s´entendre" ist sich verstehen. (von entendre=hören, also quasi "sich gegenseitig hören"

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Julehexe

21.07.2006 10:27:02

Julehexe

Profilbild von Julehexe ...

sry,verlesen^^

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 10:36:42

holl89

Profilbild von holl89 ...

""Vielleicht hören wir ja bald wieder voneinander, denn Du fehlst mir. Ich denk an Dich. ""

also... ich will ja nix sagen aber eure ganzen antw warn nen bisschen komisch...

J'éspère qu'on recoit peut-être des nouvelles l'un de l'autre, parce que tu me manques. Je pense souvent à toi!

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 10:39:06

holl89

Profilbild von holl89 ...

.. ehm hab bientôt vergessen.. also j'éspère qu'on recoit bientôt des nouvelles.....

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Kleine_Jo

21.07.2006 10:44:59

Kleine_Jo

Profilbild von Kleine_Jo ...

bin ich froh das ich kein franze mehr hab....

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Tschebura...

21.07.2006 10:50:10

Tschebura...

Profilbild von Tscheburaschka ...

ich bin froh das ichs nie hatte^^

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von marco5582

21.07.2006 12:06:31

marco5582

marco5582 hat kein Profilbild...

Themenstarter
marco5582 hat das Thema eröffnet...

Was ist mit:

Peut-être qu'on peut rester en contact. Tu me manques beaucoup. Je pense à toi.

MAnn ist das 'ne blöd, wenn man nix weiss.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von holl89

21.07.2006 12:09:17

holl89

Profilbild von holl89 ...

geht auch.. aber weiß die jenige denn dass du kein frz kannst? so klingt es nämlich

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von cheerluder

21.07.2006 12:12:12

cheerluder

Profilbild von cheerluder ...

Moi penser à te ... wie geil
joa irgendwas was hier geschrieben wurd is sicher richtig^^

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von Ary-w

21.07.2006 12:14:13

Ary-w

Ary-w hat kein Profilbild...

peut-être apprendre nous oui actuellement appuyer chez alternative , car te faillible je. j' conjecture allumé borné.

also das kam bei mir raus und ich hab bei google ein übersetzer benutzt aba es hört sich irgendwie komisch an .... also keine garantie

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Beitrag von backtospain

21.07.2006 12:14:16

backtospain

Profilbild von backtospain ...

Es sind sogar einige Sachen richtig... Je nachdem, wofür du das brauchst, passt das eine etwas besser als das andere.
Ob man das in Frankreich dann so sagt keine Ahnung.

Profil | Livenachricht | SMS senden | Gästebuch | Nachricht | Bildergalerie


Seiten: 1 2 3 4

Du mußt dich registrieren, bevor Du einen Beitrag bzw. eine Antwort erstellen kannst.

Weitere interessante Beiträge aus dem Forum:
Latein: Übersetzung
Übersetzung - I\'m from Denmark! Help!
italienisch,spanisch? übersetzung
Übersetzung türkisch -deutsch
türkisch übersetzung


Dein Live Messenger LiveMessenger

Diese Funktion ist nur für Mitglieder verfügbar.

Anmelden | Login

Keine neue Nachricht
Jetzt Gratis bei Pausenhof.de registrieren...

3 Mitglieder online